织在一起。
\"将军,阿特雷西亚大使又来电,说他们愿意'斡旋停火'。\"通讯官的声音充满疲惫。
科尔摘下军帽,灰白的头发被汗水浸透。他知道这场战争已经输了,不是输给极端的狂热分子,而是输给联盟内部的猜忌和阿特雷西亚的阴谋。
\"告诉他们,\"他的声音沙哑而坚定,\"诺维亚不接受任何有损地区稳定的停火协议。我们会撤退,但不会投降。这场战争远未结束。\"
当最后一支联军部队撤出小国的边境时,极端分子的黑色旗帜在废墟上飘扬。阿特雷西亚的运输机则继续在夜色中降落,卸下一箱箱标着\"人道主义援助\"的军火。
在某个隐蔽的地下掩体里,一个阿特雷西亚口音的人正在指导极端分子指挥官如何使用最新型的无人机系统。\"记住,\"他微笑着说,\"你们的胜利就是我们的胜利。\"
而五国联军的残部在边境线上互相指责,每个国家都在为失败寻找替罪羊。没有人注意到,阿特雷西亚的石油公司已经开始与极端分子签订开采小国稀土矿的合同。
维克托·科尔站在指挥车旁,望着远处小国上空的浓烟。他想起那些被抛弃的平民,想起那些毫无意义的牺牲。一根烟在他指间慢慢燃尽,就像这场短暂的、被背叛的正义之战。
\"下次,\"他低声对自己发誓,\"下次我们会知道真正的敌人是谁。\"